خانه در ایتالیا

پنجشنبه 19 آبان 1401
20:10
معین


اجاره کردن خانه در ایتالیا

همیشه یکی از بزرگترین دغدغه های دانشجوها یا کلا کسانی که میان ایتالیای یه جای خوب برای موندن هست . بعضی ها دنبال خوابگاه هستن ، بعضی ها خونه کامل و بعضی ها هم اتاق یا تخت خواب هستن. هر کس با توجه به بودجه و شرایط خودش تصمیم میگیره ولی در کل یه سری نکات ثابت هستن که همه باید بهش توجه کنن :

قبل از هر چیز بگم که برای اینکه بتونین اقامت رزیدنسا یا Residenza بگیرین توی ایتالیا که بعدش اقدام کنین برای گرفتن کارت آیدنتیتا Carta di Identita باید قرارداد خونه داشته باشین. بچه هایی که خوابگاه میگیرن اکثرا نمیتونین برای رزیدنسا بگیرن و خب برای محاسبه سنوات بودن توی ایتالیا برای گرفتن پاسپورت ایتالیایی به مشکل میخورن .

۱. تجربه نشون داده که واریز کردن پول از ایران برای خیلی ها مشکل درست کرده ، پس سعی کنین که یا یک فرد کاملا معتبر ( فامیل ) اینکار رو بکنه . هر چند باز هم این ریسک هست که طرف مقابلتون که پول واریز می کنین کلاهبردار باشه که کم هم نیست . مثلا بعضی ها هستن که به دروغ یه سری عکس از خونه تو سایت ها میذارن در صورتی که هیچ چیز وجود نداره و بابت رزرو اون خونه پول میخوان . در هر صورت این افراد مشکوک هستن و تا مطمین نشدین از خونه و قرارداد ( مثلا خونه رو از نزدیک ببینین و توی قرارداد ادرسش رو چک کنین ) سعی کنین پول واریز نکنین.

۲. پول نقد ندین . سعی کنین بصورت بونیفیکو یا همون از طریق یانک باشه تا خودش به مدرک براتون به حساب بیاد . حتی اگه دستخط هم طرف بهتون داد بابت پولی که گرفته اگر هم به عنوان سند استفاده بشه کلی دردسر براتون درست میشه .



۳.از سایت های معتبر زیر دنبال خونه بگردین . ولی این سایت ها هم توی قوانینشون دارن که هیج مسیولیتی قبول نمیکنن . پس باز هم میگن که اطمینان رو خودتون باید بدست بیارین .

  • www.dovevivo.com
  • www.airbnb.com
  • www.allogio.com
  • www.uniplaces.com
  • www.kijiji.it
  • www.immobiliare.it
  • www.casa.it
  • www.subito.it
  • www.mioaffitto.it
  • www.spotahome.com
  • www.rentingmilan.com
  • www.idealista.it

۴.برای چند روز اول میتونید برید هاستل ( تو سایت airbnb یا booking بگردید ) یا خونه یکی از دوستان یا آشناهاتون برید . توی کانال های تلگرام میتونین با بچه هایی که اتاق یا خونه آگهی میکنن ( که قطعا بابتش پول میگیرن ) درخواست بدین . ولی خب باز هم میگم که هر وقت رسیدین بهشون پول بدین .

۵.یک سری سایت ها و شرکت ها مثل tempo casa هستن که میتونین درخواست بدین تا براتون خونه پیدا کنن که بهتره آخرین راه حلتون باشه چون شده که فقط یک لیست از خونه هایی که خودتون با سرچ توی اینترنت میتونین پیدا کنین رو بهتون پیشنهاد میدن ( نظر من رو بخواین میگم که به درد نمیخورن ). اگر هم از املاکی اقدام کنین اکثرا به عنوان حق الزحمه معادل پول ۱ تا ۲ ماه اجاره خونه رو ازتون میگیرن ( این پول فقط برای خود املاکی هست ) . قراردای که شما تو املاکی میبندید، یک توافقنامه Agreement رسمی هست و مهم اینه که سیستمی ثبت ایجنزیا دل انتراته Agenzia della entrate بشه و مهر بخوره . برای این کار باید حتما مشخصات کسانی که توی قرارداد هستن به همراه کدیچه فیسکاله Codice Fiscale ثبت بشه.

بجاش اگر بتونین مستقیم با خود صاحبخونه طرف شید دیگه هزینه املاک نمیدین . ولی نیاز داره که حتی یه ذره هم ایتالیایی بلد باشین تا چیز هایی که طرف مقابلتون میخواد رو براش تامین کنین . اکثر صاحبخونه ها ازتون ضامن riferenziata یا قرارداد کاری indeterminato میخوان ولی با صحبت کردن میتونین حس اطمینان بهشون بدین و قرارداد ببندین .

۶.توی ایتالیا علاوه بر پولی که بابت اجاره خونه هر ماه میدین یه سری هزینه های دیگه هم داره مثل :

  • اسپزه کندومینیالی spese condominiali که مثل شارژ ساختمون هست بابت تمیز کردن ، هزینه های آب و گرمایش و سرمایش ( اگر centralizato باشه، یعنی موتور خونه داشته باشه ) .
  • قبض های گاز و برق . چون توی ایتالیا برق و گاز برای شرکت های خصوصی هستن ، پس باید از اونها بخرین مثل Enel , Eni , A2A . هم میتونین مستقیم قراداد رو خودتون ببندین با اونها که قبض برای خودتون بیاد و هم میتونین که صاحبخونه ببنده و شما هزینش رو به اون بدین . اگر هم این هزینه ها توی قرارداد با صاحبخونه باشه که لازم نیست شما پول بدین .
  • هزینه شبکه های تلوزیون که هر ماه حدود ۱۰ یورو روی قبض برق اضافه میشن و چه شما تلوزویون ببینین و چه نبینین. کنسل کردن این هزینه خیلی داستان داره و باید نشون بدین هیچ سخت افزاری ندارین که باهاش تلوزیون ببینین که یه جور هایی غیر ممکن هست .
  • هزینه اینترنت که بستگی داره به اپراتورتون و بعضی خونه ها هم ندارن .

۷. سعی کنین میزان برچسب انرژی خونه رو در نظر بگیرین . توی ایتالیا بعضی خونه ها پرت انرژی زیاد دارن چون قدیمی ساخت هستن و خب هزینه هاتون رو زیاد می کنن و همچنین توی فصل زمستون سرد و توی تابستون گرم هستن .

۸. برای خونه ها توی ایتالیا اکثر مبلغی رو بخاطر دپازیت ازتون میگیرن که حدود ۲ تا ۳ ماه فقط اجاره خونه هست ( بدون در نظر گرفتن اسپزه spese ) پس برای وردوتون به ایتالیا حداقل ۴۰۰۰ تا ۵۰۰۰ یورو داشته باشید .

۹. توی ایتالیا قرارداد های خونه مختلف هستن مثل ۱+۱ و ۴+۲ ولی رایج ترین اونها ۴+۴ هست که شما بعد از ۴ سال میتونین همون قرارداد با همون هزینه رو برای ۴ سال دیگه تمدید کنین.

۱۰. برای اینکه بتونین بورسه استانی ایتالیا رو کامل بگیرین خونتون باید داخل محدوده مشخص شده توسط دانشگاه یا اداره کف CAF باشه و تا قبل ددلاین قرارداد رجیستر شده در اجنزیا رو آپلود کنین .

در کل خونه پیدا کردن توی ایتالیا کار زمان بری هست ولی با پیگیری و اینکه بتونین کمک بگیرین یا از کسایی که ایتالیایی بلد هستن یا اینکه خودتون ایتالیایی یادبگیرین میشه انجام داد .


برچسب ها: خانه , ایتالیا ,
[ بازدید : 122 ] [ امتیاز : 1 ] [ نظر شما :
]

تفاوت استفاده از l’imperfetto و Passato Prossimo در ایتالیایی

يکشنبه 25 آبان 1399
22:35
معین


تفاوت استفاده از l’imperfetto و Passato Prossimo در ایتالیایی

میدانیم که در گرامر زبان ایتالیایی هر دو زمان passato Prossimo و L’imperfetto برای زمان گذشته هستند و برای بیان وقایعی هستند که تا کنون تمام شده اند . این دو زمان از نظر نحوه استفاده و ساختار گرامری دارای تفاوت هایی هستند که در این متن به آنها می پردازیم :

ابتدا میتوانید به مطالب مربوط به هر کدام از این زمان های فعلی مراجعه کنید :


passato prossimo

  • از زمان passato prossimo برای بیان اتفاقی در گذشته که در یک لحظه اتفاق افتاده و تمام شده استفاده می شود . برای مثال :
  • Ali e’ venuto . علی آمده است

در جمله بالا یعنی علی آمده و دیگر فعل آمدن توسط علی به پایان رسیده است.

  • از زمان passato prossimo برای بیان اتفاقی در گذشته که یکبار افتاده و تمام شده استفاده می شود. برای مثال :
  • Siamo andati al mare ieri . دیروز به دریا رفتیم

این فعل رفتن به دریا در دیروز فقط یکبار افتاده و دیگر تکرار نشده .


L’imperfetto

از زمان L’imperfetto برای بیان اتافقاتی در گذشته استفاده می شود که یا چندین بار تکرار شده اند و یا دارای یک بازه زمانی نامشخص هستند .

  • برای اتفاقاتی که به صورت روتین و مرتب تکرار شده اند :
  • facevo calcio quando avevo 10 anni . یعنی وقتی 10 سالم بود فوتبال بازی می کردم

مشخص هست که در اینجا عمل بازی کردن فوتبال در سن 10 سالگی به صورت مرتب و چندین بار انجام شده است .

  • برای اتفاقاتی که بصورت زمانبر در بازه ای نا مشخص افتاده اند :
  • ieri notte facevo sport . دیشب ورزش می کردم

مشخص هست که عمل ورزش کردن دیشب مشخص نیست که چه مدت بوده است . برای مثال چند دقیقه یا چند ساعت . فقط مشخص هست که بازه ای زمانی در دیشب ورزش کرده است .


passato prossimo + L’imperfetto

اگر بخواهیم بگوییم که دو کار درزمان گذشته با تداخل انجام شده اند :

  1. کاری که دارای بازه زمانی بوده ، یعنی در زمانی که کار دوم انجام شده ، جریان داشته . از زمان L’IMPERFETTO استفاده می شود .
  2. کاری که به صورت ناگهانی و یکباره در زمانی که کار دیگر در جزیان بوده باید با Passato Prossimo آورده شود .
  • Quando mangiavo ho sentito il suono . وقتی داشتم غذا میخوردم صدا رو شندیم .

معلوم هست که در جمله بالا فعل غذا خوردن در جریان بوده که در حین آن فعل شندین اتفاق افتاده است .

در ویدیوی زیر بطور کامل به مبحث تفاوت استفاده از l’imperfetto و Passato Prossimo پرداخته ایم :


نظرات و پیشنهادات خود را با ما در میان بگذارید .


[ بازدید : 214 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]

الفبای زبان ایتالیایی

پنجشنبه 23 مرداد 1399
19:46
معین

الفبای زبان ایتالیایی

کوچکترین جز هر زبان حروف آن زبان هستند که با قرار گرفتن در کنار یکدیگر می توانند کلمات و جملات را به وجود آورند . حال اگر این حروف را به ترتیب در کنار هم بگذاریم الفبای آن زبان تولید می شود . الفبای زبان ایتالیایی شامل 21 حرف است . یعنی زبان ایتالیایی 5 حرف کمتر از زبان انگلیسی دارد.

حروف الفبای زبان ایتالیایی به صورت زیر تلفظ می شوند :

الفبای ایتالیاییحروفی که در الفبای زبان ایتالیایی نیستند .


همانطور که می بینیم حروف انگلیسی w,x,y,j,k در زبان ایتالیایی نیستند . خب از خود می پرسید پس چگونه در برخی از کلمات ایتالیایی آنها را می توان مشاهده کرد. نکته اینجاست که هر چند این حروف ریشه ایتالیایی ندارند اما زبان ایتالیایی نیز مثل هر زبان دیگری دستخوش تغییر زبان های دیگر قرار گرفته است و کلمات خارجی را در خود جای داده است. پس در برخی کلمات که ریشه خارجی دارند این حروف مشاهده می شود .

الفبای زبان ایتالیایی

برای مثال کلمه “Yogurt” که ریشه ای انگلیسی و همچنین ترکی دارد و هم به معنای ماست می باشد . چون کلمه “یُگورت” از زبان دیگری وارد ایتالیایی شده و اسپلینگ خود را حفظ کرده است مجبوریم از حرف “Y” در آن استفاده کنیم .


حروف صدا دار در ایتالیایی

در الفبای زبان ایتالیایی این حروف شامل (A,E,O,U,I) با آوا های به ترتیب ( ای، او ، اُ ، اِ ، اَ ) می باشند . منظور از حروف صدا دار این هست که میتوان آنها را به صورت کشیده گفت. مثلا “یووووووو، ایییییییی” .


در برخی کلمات ممکن است که دو حرف صدا دار پشت سر هم استفاده شوند. این حروف ممکن است با توجه به ترکیبشان در حالت یکسان آوا های متفاوتی داشته باشند . برای مثال gio در ایتالیایی آوای “جو” می دهد ، پس g صدای “ج” می دهد و حرف I تلفظ نمی شود . در مورد این موضوع در همین درس بخش های بعدی مفصل تر توضیح می دهیم .


حروف بی صدا در ایتالیایی

سایر حروف در الفبای زبان ایتالیایی جزو دسته حروف بی صدا هستند . این کلمات به صورت بریده بیان می شوند و نمیتوان آوای آنها را به صورت کشیده ادا کرد. این حروف اغلب به جهت تلفظ شدن به همراه حروف صدا دار می آیند.


اگر در ایتالیایی دو حرف بی صدا پشت سر هم قرار بگیرند صدای مشدد می دهند . برای مثال villagio به معنی “روستا” که بدین صورت تلفظ می شود : “ویللاججو”

تلفظ متفاوت برخی حروف در زبان ایتالیایی

در گرامر زبان ابتالیایی برخی حروف در الفبای زبان ایتالیایی تلفظ دوگانه دارند . یعنی با توجه به حرف بعدی در کلمه ممکن است تلفظ متفاوتی داشته باشند ، که در درس بعدی به طور کامل به آن می پردازیم . به عنوان مثال حرف “C“ در کلمه “CIAO” صدای “چ“ و در کلمه “COME” صدای “ک” می دهد. حروف “G” و ترکیب های “SC” نیز با توجه به حرف بعد از آنها صدای دوگانه دارند. این موضوع رو به طور کامل توی درس دوم کتاب نوو اسپرسو یک توضیح دادم .

برای اطلاعات بیشتر آموزش زبان ایتالیایی


[ بازدید : 506 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]

صفت های پرسشی و تعجبی gli aggettivi interrogativi e esclamativi

سه شنبه 21 مرداد 1399
15:14
معین

از صفت های پرسشی و تعجبی در زبان ایتالیایی عموما در جملات پرسشی و تعجبی استفاده میشود .
صفت های پرسشی برای سوال پرسیدن به طور مستقیم یا غیر مستقیم درباره کمیت , کیفیت و هویت انسان ها و حیوانات و اشیا که به آنها اشاره شده به کار گرفته میشود . در گرامر زبان ایتالیایی این صفات همیشه قبل از اسم می ایند . در این قسمت به آنها به صورت جداگانه اشاره میکنیم :

صفت che :

مانند quale مورد استفاده قرار میگیرد ولی بیشتر در زبان محاوره ای استفاده میشود و اما برعکس quale در نوع (مونث – مذکر ) و عدد(مفرد – جمع ) ثابت است .

چه چیزی خریدی ؟………………?che cosa hai comprato
چه کتاب هایی میخوانی؟………………?che libri leggi

نکته: باید دقت شود هنگام استفاده از che با یک صفت دیگر به صورت درست به کار برده شود :

( شکل اشتباه ) چه زیبا ……..che bello
(شکل صحیح ) چقدر زیباست ………….com’e bello

صفت quale :

این صفت در نوع متفاوت نیست و ثابت است اما در تعداد شکل ان متفاوت است .
از ان در طرح سوال در مورد کیفیت و هویت اسم مورد نظر استفاده میکنند :

(کیفیت -مفرد ) کدام بازدید را بیشتر میپسندی ؟ …………?quale visito ti piace di piu
(کیفیت -جمع ) کدام بازدید ها را بیتر میپسندی ؟ ……………… ?quali visiti ti piacciano di piu
(هویت -مفرد ) کدام استاد ایتالیایی درس میدهد؟…………… ?quale professore insegna italiano
(هویت -جمع ) کدام اساتید ایتالیایی درس میدهند؟ ………….? quali professori insegnono italiano

صفت quale با قطع حرف به صورت qual البته بدون گرفتن اپوستروف در جلوی اسامی که با حرف صدا دار شروع شده باشند و گاها در مقابل اسامی با حروف بی صدا به غیر از Z, S ناخالص و Pn ,Gn به کار گرفته میشود .

چه مثالی ؟………..?qual esempio

صفت qanto :

این صفت هم در نوع و هم در تعداد متفاوت است و برای پرسش در مورد کمیت اسم مورد استفاده قرار میگیرد
این صفت وقتی در مقابل اسم یا تعدادی از اسامی اشخاص و یا اشیا قرار میگیرد عموما تعداد زیادی از انها مد نظر است .

شما چقدر پول دارید ؟ ……………? quanto denaro ha lei
چقدر پاستا میخوری ؟ ……………? quanta pasta mangi
چند تا دوست داری ؟ …………………? quante amice hai
چند تا کتاب میخوانی ؟ ……………….? quanti libri leggi

حالا به مثال های زیر توجه کنید :

. mi chiedo che soddisfazione si prova a fare questo
از خودم میپرسم چه لذتی در انجام این کار هست .
. raccontami quali regole hai seguito per fare questo
برام تعریف کن چند تا قانون رو رغایت کردی تا این رو انجام بدی.
. e difficile credere quanti problemi hai
باور کردن اینکه چقدر مشکلات داری سخته.

در این سه مثال قبلی صفت های che , quale, quanto به صورت گزاره های پرسشی غیر مستقیم به کار گرفته شده است .
به این سه صفت , صفت های تعجبی هم میگویند زیرا برای معرفی یک حالت تعجب و دادن یک نوع تاکید به کیفیت یا کمیت اسم مورد مظر از راه تعجب به کار میروند .

چه روز بدی !……………!che brutta giornata
چقدر مشکلات!……………..!quanti problemi
چه جمعیتی !……………!quanta gente
چه پولی !………………!quali soldi
چه شانسی! ………….!qual fortuna


میتوانید جهت آموزش زبان ایتالیایی به سایت توآموز مراجعه نمایید .


[ بازدید : 188 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]

صفات مبهم ایتالیایی gli aggettivi indefiniti

سه شنبه 6 خرداد 1399
13:59
معین

در بخش گرامر زبان ایتالیایی بحث صفات مبهم زمانی استفاده می شود که وضعیت اسم مشخص نیست. به عبارت دیگر میخواهیم یک ویژگی مبهم و نامشخص به اسم بدهیم. پس صفات مبهم در زبان ایتالیایی انواعی از صفات هستند که به وسیله آنها ، کمییت و یا کیفیت اسامی بدون آنکه مقدارش مشخص باشد به صورت مبهم نام برده میشود .
به تعدادی از آنها در جدول زیر اشاره میکنیم :

برخیparecchioبسیارmolto
بلکهalquantoزیادtroppo
به عنوان بسیاری از…altretantoهمه(چیز)tutto
متنوعvarioزیاد tanto
دیگرaltroکمpoco
هرalcunoچقدرquanto
متفاوتdiversoهیچکسnessuno

صفات مبهم فوق با اسامی مفرد و جمع , مذکر و مونث ایتالیایی به کار میرود و بسته به جنست و تعداد اسامی ، به چهار شکل مجزا تقسیم میشوند- جمع یا مفرد ؛ مذکر یا مونث – مبهمات ذکر شده هم میتوانند به عنوان صفت و هم به عنوان ضمیر مورد استفاده واقع شوند .

  • nessun monte dell’iran supera i cinque mila seicento metri
  • هیچ کوهی در ایران بیش از 5600 متر ارتفاع ندارد.

  • nessunna delle citta’ che ho visitato mi sembra bella come isfahan
  • از شهر هایی که دیدم هیچکدام به زیبایی اصفهان نبودند .


کاربرد صفات مبهم

این صفات مبهم بیشتر در شکل مفرد به شی و یا اسم جمع دلالت میکند و در شکل جمع هم به اشخاص و حیوانات و اشیا دلالت میکنند . برخی از این صفت ها عبارتند از :

tanto , poco , molto , troppo , parecchio , tutto , altro , altretanto , alquanto

برای درک بهتر این مطلب به مثال های زیر توجه کنید :

  • paulo ha molto denaro io poco
  • پائولو پول زیادی دارد من کم .
  • ho poco tempo non posso venire
  • وقت کمی دارم نمیتوانم بیایم .
  • troppo lavoro e troppa inerzia sono entrambi nicivi
  • کار زیاد و بیکاری زیاد هر دو زیان اور هستند .
  • io sono goloso , vai a prendermi un altro gelato
  • من شکمو هستم , برو یک بستنی دیگر برای من بگیر .
  • hanno tante case da fare
  • انها کار های زیادی دارند .
  • per troppe persone lo studio e’ un peso
  • برای خیلی از افراد تحصیل بار سنگینی است .

نکته : Tale وقتی که بخواهیم به شکل صفت مبهم ازش استفاده کنیم ، دقت کنید که همیشه بعد از آن حرف تعریف نامعین می آید که به شی یا شخص به طور نامعین دلالت میکند .

(به عنوان صفت مبهم ) مهندسی از فلورانس ……………..un tale ingegnere di firenze

  • اسم “مهندس ” در این قسمت به صورت نامشخص بیان شده است .


انتظار یک چنین واکنشی را نداشتم ………………non mi aspettavo una tale reazione

  • “واکنش” به صورت مبهم بیان شده و معلوم نیست که شدید هست یا ضعیف .


نکته : ترکیب Uno مثل alcuno , nessuno , ciascuno که در مقابل اسامی مذکری که با حرف صدا دار و بی صدای ساده شروع شده بیاید ، با قطع حرف یا هجا ( troncamento) همراه میشود و در مقابل کلمات مونثی که با حرف صدادار شروع شده باشند حرف صدا دار آنها حذف و به جایش اپوستروف قرار میگیرد :


نکته : ترکیبات Uno فقط به اشخاص دلالت میکنند .

هیچ دلیلی برای سرزنش تو ندارم ……….non ho alcun motivo di rimproverarti
هیچ دوستی به سراغت نیامد ………..nessun’amica e venuta a cercarti
هیچ سفارتخانه ای در این شهر پیدا نمیشود ……….nessun’ambascata si trova in questa citta


دو مورد از صفات مبهم (nessuno , ciascuno ) فقط در حالت های مفرد مونث و مذکر به کار میروند و میتوانند ضمیر هم باشند . این واژه ها همچنین وقتی در مقابل اسم قرار میگیرند مثل حرف تعریف رفتار میکنند .

  • nessun uomo e’ immortale ………………هیچ انسانی جاودانه نیست
  • non ho nessuna voglia di andare al cinema…………هیچ رغبتی برای رفتن به سینما ندارم
  • non ha nessun amico in questa citta………… در این شهر هیچ دوستی ندارم
  • non ho nessun programma per doman…………..هیچ برنامه ای برای فردا ندارم
  • ognuna di voi porti qualcos…………………هر کس از شما چیزی با خودش بیاورد
  • ognuno eviti di recare danno al prossimo …………هر کس باید سعی کند همنوع خود را نیازارد

در زیر هم بخشی از انواع حالت های برخی از این صفات را در شکل های مفرد و جمع و مذکر و مونث اورده ایم :

نظرات و پیشنهادات خود را با ما در میان بگذارید


[ بازدید : 214 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]

ضمایر ترکیبی Pronomi combinati

دوشنبه 15 مهر 1398
15:07
معین

ضمایر ترکیبی Pronomi combinati


Mi+lo= me lo به من آن را ( مذکر)

Mi+la= me la به من آن را ( مونث)

Mi+li= mi li به من آنها را ( مذکر)

Mi+le= me le به من آنها را ( مونث)

Te lo, te la ; te li , te le به تو آن را ; به تو آنها را

Ce lo , ce la ; ce li , ce le به ما آن را ; به ما آنها را

Ve lo, ve la ; ve li , ve le به شما آن را ; به شما آنها را

ضمیر ترکیبی که جزء اول آن سوم شخص مفرد یا جمع باشد همواره با gli شروع می شود. به عبارت دیگر ضمایر مفعولی غیر مستقیم gli ( او مذکر)، le ( به اومونث) و loro ( به آنها) هرگاه با ضمیر مفعولی مستقیم ترکیب شوند همگی به صورت gli به کار می روند.

Gli+lo= glielo

Le+ lo = glielo


به او آن را ، به آنها آن را

Lo مفرد مذکر

Glielo

به او آن را ، به آنها آن را

La مفرد مونث

Gliela

به او آنها را ، به آنها آنها را

Li جمع مذکر

Glieli

به او آنها را ، به آنها آنها را

Le جمع مونث

Gliele


همانطور که مشاهده می کنید ضمایر ترکیبی سوم شخص همواره به صورت یک کلمه نوشته می شوند.

کاربرد ضمایر ترکیبی :

برای ضمایر ترکیبی در گرامر زبان ایتالیایی موارد مختلفی وجود دارند . برای مثال:

Il professore mi da sempre la regola. Me la da con molti esempi .

استاد همیشه قاعده را به من (یاد) می دهد. آن را با مثال های زیادی به من می دهد .

Ti do il libro. Te lo do.

کتاب را به تو می دهم. آن را به تو می دهم.

Il profssore spiega le regole? Si, ce le spiega .

آیا معلم قواعد را به شما توضیح می دهد؟ بله آنها را برای ما توضیح می دهد .

  • برای سایر موارد نیز میتوان مثال های زیر را به کار برد .

Simone spiega a Mario la regola . gliela spiega

سیمون قاعده را برای ماریو توضیح می دهد . آن را برای او توضیح می دهد. (مذکر)

Simone spiega a Maria la regola . gliela spiega

سیمون قاعده را برای ماریا توضیح می دهد . آن را برای او توضیح می دهد. (مونث)

Simone spiega a student la regola . gliela spiega

سیمون قاعده را برای دانش آموزان توضیح می دهد . آن را برای آنها توضیح می دهد. (مذکر و مونث)

همانطور که مشاهده می نمایید کلمه gliela سه معنی متفاوت دارد:

آن را به او (مذکر)

آن را به او ( مونث )

آن را به آنها ( مذکر و مونث )

نکته : توجه داشته باشید که جز دوم ضمایر ترکیبی می تواند ne (از آن ، از آنها ) باشد . مانند :

Quanti me ne porti ? Te ne porto cinque.

چند تا برام میاری ؟ از آنها برایت 5 تا می آورم.

Quanti me ne portA ? gliene porto cinque.

چند تا برام میاری ؟ از آنها برایت 5 تا می آورم. (مودبانه – سوم شخص مفرد مونث)

  • قبل تر نیز گفته بودیم که برای اینکه یک نفررا به صورت محترمانه مخاطب قرار دهیم از ضمایر اشاره در زبان ایتالیایی سوم شخص مفرد مونث استفاده می کنیم. این موضوع در زبان فارسی با دوم شخص جمع نشان داده می شود .

اگر فعل به صورت مصدر ، اسم مصدر ، صفت مفعولی و یا امر مستقیم باشد . ضمایر ترکیبی به صورت متصل به آن می پیوندند . مانند:

Vorrei dirtelo, ma non posso .

می خواهم آن را به تو بگویم اما نمی توانم .

Ni ho dovuto negare quell favore e , negandoglielo , l’ho perso come amico .

مجبور بودم آن لطف را در حق او بپذیرم، و با رد آن برای او ، او را به عنوان دوست از دست دادم .

میتوانید با ثبت نام در سایت آموزش زبان توآموز www.toamuz.com به راحتی زبان ایتالیایی را به صورت اینترنتی بیاموزید .



[ بازدید : 208 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]

درجات مقایسه Gradi di comparazione

سه شنبه 19 شهريور 1398
19:12
معین


درجات مقایسه در زبان ایتالیایی Gradi di comparazione


در گرامر زبان ایتالیایی برای مقایسه کردن دو موضوع با یکدیگر می توان از عبارت های مقایسه ای la comparazione regolare و یا روش های خاص comparazione particolare استفاده کرد. ابتدا بهتر است به مطلب قید و صفت در زبان ایتالیایی مراجعه کرده و با صفت ها که برای توصیف اسم و قید ها که برای توصیف افعال استفاده می شود آشنا شویم .

مقایسه با قاعده la comparazione regolare

میدانیم که برای برتری یا کهتری دادن بین دو شی یا شخص از مقایسه استفاده می کنیم. در برخی موارد برای تفضیل یا برتری دادن یک شی یا شخص بر سایر اشیا و یا اشخاص نیز از صفت ها ( صفات تفصیلی ) استفاده می کنیم. در این مورد می توان به روش های زیر میان دو جسم ، شی و … مقایسه کرد .

درجه مقایسه ای grado comparative

  • مقایسه میان دو اسم یا دو ضمیر در مورد یک ویژگی خاص.

Piu …. Di بیشتر …از

Meno … di کمتر … از

Tanto …. Quanto بدان اندازه … که

Cosi … come چنان … که

Quanto ( come) … به اندازه ….

مورد اول برای بیان برتری و مورد دوم برای بیان کمتر بودن استفاده می شود . سایر گزینه ها برای نشان دادن برابری استفاده می شوند.

Perugia e’ piu fredda di Roma پروجا از رم سرد تر است .

Roma e’ meno fredda di Perugia رم از پروجا گرم تر است . ( کمتر سرد است)

Perugia e’ tanto freddo quanto Assisi پروجا به اندازه آسیسی یرد است .


  • مقایسه میان دو ویژگی ، دو عمل یا حالت مربوط به یک اسم سا ضمیر

Piu’ …. Che بیشتر … تا

Meno …. Che کمتر … تا

Tanto …. Quanto بدان اندازه …. که

Cosi …. Come همانقدر … که

Quanto …. همان اندازه…

برای مقاسیه دو صفت:

Roma e piu’ umida che fredda رم بیشتر مرطوب است تا سرد.

Perugia e’ meno umida che fredda پروجا کمتر مرطوب است تا سرد.

Firenze e’ tanto umida che fredda فلورانس به همان اندازه که سرد است مرطوب نیز هست.

برای مقایسه دو عمل یا حالت :

E’ piu’ facile capire che parlare una lingua straniera .

فهمیدن یک زبان خارجی آسانتر از صحبت کردن آن است .

E’ meno facile scrivere che parlare una lingua straniera

نوشتن یک زیان خارجی مشکلتر از صحبت کردن آن است .

E’ facile parlare quanto scrivere una lingua che si conosce bene

صحبت کردن زبانی که فرد خوب می داند به اندازه نوشتن آن ساده است .



درجه عالی Grado superlative

قبل تر مطرح کردیم که از صفت های عالی برای برترین و عالیترین استفاده می شود . برای اینکه بگوییم یکی از موارد از بین سایرین “ترین” هست .

  1. نسبی

Il piu’ … di (fra) بیشترین … در بین ، …. ترین در بین

Il meno … di (fra) کمترین … در بین

Firenze e’ la piu’ fredda di ( fra) queste citta فلورانس در بین این شهر ها سردترین است .

Roma e’ la meno fredda di ( fra) queste citta رم در بین این شهر ها کمتر سرد است . ( گرمترین است)

تذکر: در صفت عالی حرف تعریف می تواند قبل از piu’ , meno یا قبل از اسم قرار بگیرد . مثال:

E’ il piu’ bel film che abbia visto.

E’ il film piu’ bello che abbia visto .

گمان می کنم زیبا ترین فیلمی است که دیده ام .

  1. مطلق

برای نشان دادن وجود صفتی به مقدار زیاد در یک اسم می توان یکی از سه روش زیر را به کار گرفت :

  • استفاده از پسوند issimo
  • استفاده از قیود molto خیلی یا assi بسیار قبل از صفت
  • تکرار صفت

Firenze e’ una citta freddissima .

Firenze e’ una citta molto (assi) fredda .

Firenze e’ una citta fredda fredda .

فلورانس شهری بسیار سرد است .

تذکر: برخی از صفات عالی با پیشوند های stra… و arci … و ultra…ساخته می شوند.

Strapotente بسیار قدرتمند

Arci milionario میلیاردر

Ultrarapido بسیار سریع


مقایسه خاص comparazione particolare

برخی از صفات باقاعده تفضیلی و عالی شکل های دیگری نیز دارند . که از الگوی خاصی تبعیت نمی کنند و بی قاعده محسوب می شوند.

  1. گاهی شکل عالی یا تفضیلی مستقیم از زبان لاتین گرفته می شود .

Cattivo بد

Peggiore: piu cattivo بدتر

Il peggiore : il piu’ cattivo بدترین

Pessimo : cattivissimo بسیار بد


  1. گاهی شکل های اصطلاحی برای نشان دادن صفت عالی مطلق به کار می رود .

Stanco خسته

Stanco morto: molto stanco بسیار خسته ( خسته تا حد مرگ)



[ بازدید : 222 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]

تقسیم کلمات به هجا ها در زبان ایتالیایی

سه شنبه 12 شهريور 1398
18:11
معین


تقسیم کلمات به هجا ها در زبان ایتالیایی


در آموزش زبان ایتالیایی ، یکی از روش های تلفظ کلمات در زبان ایتالیایی تقسیم کلمات به هجا ها برای ادای آنها می باشد . جهت تقسیم کلمات به هجا ها در زبان ایتالیایی می توان با کمک موارد زیر کلمات را به صورت صحیح تلفظ کرد. بطور کلی حروف در زبان ایتالیایی به دو دسته حروف صدا دار و حروف بی صدا تقسیم بندی می شوند .

divisione delle parole in sillabe

  • صامت بین دو مصوب با مصوباتی که بعد از آن می آید تشکیل یک هجا را می دهد .

مانند :

o-do-re عطر

sa-po-re طعم

co-lo-re رنگ

  • صامت مشددی که بین دو مصوبه آمده است، جدا می شود. مانند:

fer-ro آهن

gras-so چاق

bel-lis-si-mo بسیار زیبا



  • دو صامت بین دو مصوت:

الف) اگر اولین صامت l,m,n,r باشد به هجای قبلی می پیوندد. مانند:

cor-po بدن

col-po ضربه

can- to آواز

ب)اگر اولین صامت l,m,n,r نباشد، هر دو صامت با مصوت بعدی تشکیل یک هجا را میدهند :

que-sto این

ri-stam-pa-re تجدید چاپ کردن

que-stio-ne مناظره

  • مصوبه های مرکب (دو مصوبه که تشکیل یک صدای واحد کشیده را می دهند). تجزیه ناپذیر هستند و باید با صامت قبلی تشکیل هجا دهند. مثال:

vie-ni بیا

fiu-me رودخانه

pie-tra سنگ

در زبان ایتالیایی بر روی کلمات ممکن است برخی علامت ها قرار بگیرند که علاوه بر تغییر تلفظ آن لغت در معنی کلمه نیز ممکن است تغییر ایجاد کند. یکی از این علامت ها ” ‘ ” آپاسترو است که باعث تاکید در تلفظ نیز می شود .

برای مثال حرف “e” در زبان ایتالیایی به معنای “و” هست اما حرف ” ‘e ” به معنای “هست ” می باشد .

همچنین در انتهای کلماتی چون ” ‘caffe ” و ” ‘te ” نیز قرار می گیرد .



[ بازدید : 228 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]

ضمایر مفعولی مستقیم

دوشنبه 4 شهريور 1398
17:14
معین


ضمایر مفعولی در زبان ایتالیایی


در گرامر زبان ایتالیایی ضمایر مفعولی جهت عدم تکرار مفعول جمله جایگزین اسم مفعول می شوند این ضمایر به دو دسته ضمایر مفعولی مستقیم تاکیدی و ضمایر مفعولی مستقیم غیر تاکیدی تقسیم می شود در دسته اول تاکید بر مفعول جمله می باشد برای مثال

chiamano te تو را صدا می زنند ( تاکید روی مفعول)

ti chiamano صدات می کنند ( تاکید رو ی فعل) حرکت صدا زدن مورد نظر گوینده است.

ضمایر مفعولی غیر مستقیم PRONOMI INDIRETTI

ضمایر مفعولی نشان دهنده ی کار فاعل بر روی آنها هستند.
در آموزش زبان ایتالیایی دو نوع ضمیر مفعولی وجود دارد که عبارتند از ضمایر مفعولی آوایی و ضمایر مفعولی بی آوا که تفاوت چندانی در استفاده از این ضمایر وجود ندارد و میتوان هر دو صورت را در جمله بکار برد. در کتاب نوو اسپرسو میتوانید این مطالب را به صورت کامل فراگیرید .
مثال:


Mi picae = A me piace

ضمایر غیر مستقیم – بی آوا
pronomi indiretti – atoni
ضمایر غیر مستقیم – آوایی
Pronomi indiretti – tonici
معنی
miA meبه من
tiA teبه تو
gliA luiبه او (پسر)
leA leiبه او (دختر)
LeA Leiبه او (احترامی)
ciA noiبه ما
viA voiبه شما
gliA loroبه آنها

نـکتـه:

ضمایر مفعولی atoni همیشه قبل از فعل میایند ولی ضمایر tonici میتوانند قبل از فعل و یا قبل از فاعل بیاید

Questo vestito mi sembra troppo caro =این لباس به نظرم خیلی گران است.

Questo vestito a me sembra troppo cara = این لباس به نظرم خیلی گران است.

A me questo vestito sembra troppo caro = این لباس به نظرم خیلی گران است.

نـکتـه:

فعل Piacere (دوست داشتن) با این ضمایر صرف نمیشود و تنها به دو صورت استفاده می شود.

A) وقتی راجع به یک اسم مفرد باشد به شکل piace میاید.

Mi piace la musica classica = موسیقی کلاسیک دوست دارم

B) وقتی راجع به یک اسم جمع باشد به شکل piacciono به کار میرود.

Mi piacciono i film gialli = فیلم های جنایی دوست دارم

نـکتـه:

فعل Semberare نیز تنها به دو صورت با این ضمایر میاید.

A) وقتی راجع به اسم مفرد به کار برود به شکل Sembra میاید.

Questa borsa mi sembraa bello = به نظرم این کیف زیباست.

B) وقتی راجع به اسم جمع باشد به شکل Sembrano میاید.

Queste borse mi sembrano belle = این کیف ها به نظرم زیبا هستند.

نـکتـه:

برای منفی کردن این جملات اگر با ضمیر غیرمؤکد بود non قبل از ضمیر می آید و اگر جمله با ضمیر تأکیددار باشد nonقبل از فعل می آید.

Questo colore non le piace = او این رنگ را نمی پسندد.

A lei non piace questo colore = او این رنگ را نمی پسندد.

ضمایر مفعولی مستقیمPRONOMI DIRETTI

(complemento oggetto)

ضمایر مستقیم
PRONOMI DIRETTI
loآن را مذکر
laآن را مونث
liآنها را مذکر
leآنها را مونث
neاز آن

نکته: ضمایر مستقیم میتوانند به انتهای فعل نیز اضافه شوند

Non lo posso chiamareNon posso chiamarlo.

ضمایر مفعولی به طور کلی به دو دسته ضمایر مفعولی مستقیم و غیر مستقیم تقسیم بندی می شوند.


[ بازدید : 226 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]

افعال امری l’imperativo در زبان ایتالیایی

چهارشنبه 5 تير 1398
12:48
معین


یکی از نکات مهم در بحث آموزش زبان ایتالیایی طریقه امری کردن افعال می باشد . برای بیان دستور و یا تحمیل کردن یک موضوع بر شخص دیگر باید از افعال امری استفاده کرد. این افعال هم می توانند به صورت دوستانه و هم به صورت محترمانه مورد استفاده قرار بگیرند. در این قسمت به توضیح در باره نحوه درست کردن این افعال در جمله با توجه به شخص فاعل می پردازیم:

l’imperativo per soconda persona (فعل امری برای دوم شخص مفرد)

به طور کلی افعال امری برای دستور دادن، تشویق کردن و یا نصیحت کردن به کار میرود. جملاتی مانند نخور، خانه بمان، بنویس و …

ساختار این افعال بسته به ضمیر جمله متفاوت است و در ادامه به انواع آن اشاره خواهیم کرد.

ساختار افعال امری خطاب به دوم شخص مفرد (Tu)

– برای تبدیل افعالی که با are ختم می شوند به شکل امری آن ها، از حالت سوم شخص مفرد این افعال استفاده می شود. مثل:

(بخور) mangiare —> mangia

– برای افعالی که با ere و یا ire ختم میشوند حالت دوم شخص مفرد این افعال، فرم امری آن ها می شود.

(بگیر) prendere —> prendi

(ترک کن) partire —> parti

( تمام کن) finire —> finisci

استثناها:

برخی از افعال امری از قانون خاصی پیروی نمیکنن و بی قاعده هستند و باید فرم امری آن ها رو به خاطر سپرد. در جدول زیر به تعدادی از افعال پرکاربرد بی قاعده اشاره شده است.

معنیامریمصدر
بنوشBeviBere
خارج شوEsciUscire
برو‘VaAndare
بده‘DaDare
بگو‘DiDire
انجام بده‘FaFare
بمان‘StaStare
بدانSapiiSapere
بمانSiiEssere
داشته باشAbbiAvere

منفی کردن افعال امری دوم شخص مفرد(tu)

برای منفی کردن این نوع افعال امری از کلمه non + مصدر فعل استفاده می شود.

(نخور) Non mangiare

(تلوزیون نبین) Non guardare la TV

https://toamuz.com/courses/

l’imperativo seconda persona plurale (افعال امری برای دوم شخص جمع= voi)

شکل امری این افعال مانند حالت صرف کردنشان در زمان حال ساده است مانند:

(ورزش مناسب انتخاب کنید) Scegliete lo sport adatto

نکـته:

در این مدل از افعال امری فقط 4 استثنا وجود دارد که باید شکل امری آن ها را به خاطر سپرد

AbbiateAvere
SiateEssere
SapiateSapere
StiateStare

منـفی کردن :

برای منفی کردن این افعال فقط کلمه Non قبل از فعل می آید و ضمایر هم میتوانند یا قبل از فعل بیایند و یا بعد ار آن ها که در این صورت به فعل می چسبند مثل:

Non le mangiate / Non mangiatele

l’imperativo forma di cortesia (فعل امری برای سوم شخص)

برای تبدیل افعال به افعال امری سوم شخص مفرد (Lei:شما) از روش زیر استفاده می کنیم.

– افعالی که با are ختم می شوند برای حالت امری مؤدبانه ، به فرم دوم شخص مفرد تبدیل می شوند

(نگاه کنید) guardare —> guardi

– افعالی که با ere یا ire تمام می شوند برای تبدیل کردنشان به امری سوم شخص ابتدا حالت اول شخص مفرد فعل را صرف می کنیم و حرف o را از آخر آن حذف کرده و حرف a را جایگزین آن می کنیم.

(بگیرید) prendere —> prendo —> prenda

(بفرمایید) dire —> dico —> dica

(نگه دارید) tenere —> tengo —> tenga

( بیایید) venire —> vengo —> venga

اینگونه افعال هم دارای استثناهایی هستند مانند افعال زیر:

بمانیدSiaEssere
بدهیدDiaDare
داشته باشیدAbbiaAvere
بمانیدStiaStare

منفی کردن افعال امری مؤدبانه (lei)

از نظر گرامر زبان ایتالیایی برای منفی کردن این افعال کلمه non را قبل از فعل امری می گذاریم.

(نخورید) non mangi


[ بازدید : 361 ] [ امتیاز : 2 ] [ نظر شما :
]
تمامی حقوق این وب سایت متعلق به آموزش زبان آنلاین است. || طراح قالب avazak.ir
ساخت وبلاگ تالار اسپیس فریم اجاره اسپیس خرید آنتی ویروس نمای چوبی ترموود فنلاندی روف گاردن باغ تالار عروسی فلاورباکس گلچین کلاه کاسکت تجهیزات نمازخانه مجله مثبت زندگی سبد پلاستیکی خرید وسایل شهربازی تولید کننده دیگ بخار تجهیزات آشپزخانه صنعتی پارچه برزنت مجله زندگی بهتر تعمیر ماشین شارژی نوار خطر خرید نایلون حبابدار نایلون حبابدار خرید استند فلزی خرید نظم دهنده لباس خرید بک لینک خرید آنتی ویروس
بستن تبلیغات [X]